Сайн байцгаана уу, зочид минь! Миний блогт тавтай саатана уу.Герман хэл сурч буй хүмүүсийн сурах явцад нь нэмэр болохоор би энэ блогийг эрхэлдэг билээ. Архивт байгаа хичээлүүдийг он сарны дарааллаар юмуу, сэдэв гэсэн цэсэн дээрээс ерөнхий ангиллаар нь харж болно. Хамгийн шулуухнаар хүссэн сэдвээ олох зам бол хайх цонхон дээр монголоор юмуу германаар бичиж хайх юм. Хайвал та олно, асуувал би хариулна шүү!
Samstag, 17. Dezember 2011
Freitag, 16. Dezember 2011
Sonntag, 11. Dezember 2011
Montag, 5. Dezember 2011
Nebenordnende Konjunktion буюу адил зэрэгт холбоос үг
Би ханиад хүрч хоолой ам таг болсон тул одоогоор видео хичээл хийх боломжгүй боллоо. Aber macht nichts, das leben geht weiter ;)
Sonntag, 4. Dezember 2011
Dienstag, 22. November 2011
Konjunktion- Холбоос үг
Энэ сэдэв Germanbetta1 номонд орсон тул номыг түгээгдэж байгаа
дэлгүүрүүдээс авах юмуу европт байдаг бол имэйл бичиж яаж авахаа асууна
уу! Номын дэлгэрэнгүй танилцуулга мөн цэсэн дээр бий, үзээрэй.
Montag, 14. November 2011
Possessivpronomen- Хамаатуулах төлөөний үг + Дасгал
Personalpronomen
Биеийн төлөөний үг
| Possessivpronomen/
Хамаатуулах төлөөний үг
| |
ich | mein- миний | |
du | dein- чиний | |
er | sein |
түүний, тэрний
|
es | sein | |
sie | ihr | |
wir | unser- бидний | |
ihr | euer- та нарын | |
sie | ihr- тэд нарын | |
Sie | Ihr- таны, та бүхний |
Хамаатуулах төлөөний үг "mein" нь эр юм уу эрс хүйсний үгийг өөртөө хамаатуулж байвал дээрх хүснэгтэнд байгаа шиг гийгүүлэгчээр төгсдөг бол эм хүйсний болон олон тоонд байгаа үгийг өөртөө хамаатуулахдаа ардаа -e эгшиг залгадаг. Жишээ нь: Mein Ball(m)- миний бөмбөг(эр), meine Bälle- миний бөмбөгнүүд, mein Bild(n)- миний зураг(эрс), meine Bilder(pl.)- миний зурагнууд, meine Uhr(f)миний цаг(эм , meine Uhren- миний цагнууд
Nominativ (Нэрлэх) | Genitiv (Хар) | Dativ (Өгөх/о) |
Akkusativ (Заах)
| |
mein Ball
|
der
| meines Balles | meinem Ball | meinen Ball |
mein Bild | das | meines Bildes | meinem Bild | mein Bild |
meine Uhr | die | meiner Uhr | meiner Uhr | meine Uhr |
meine Bälle | Plural | meiner Bälle | meinen Bällen | meine Bälle |
meine Bilder | meiner Bilder | meinen Bildern | meine Bilder | |
meine Uhren | meiner Uhren | meinen Uhren | meine Uhren |
Жич: Ердийн тийн ялгалын талаар Bettina2 “тийн ялгал” гэсэн видео хичээлээс давтаж хараарай. Олоход хэцүү бол хайх самбар дээр “тийн ялгал” гэж бичээд хайгаарай.
1. Nepomuk ist Frau Weinerts Hund.
Er ist _____ Hund.
2. Er hat ein braunes Fell.
_____ Fell ist braun.
3. Linda wohnt mit Frau Weinert in einem Haus.
Frau Weinert ist _____ Nachbarin.
4. Lindas Freund heißt Felix.
_____ Freund heißt Felix.
5. Felix wohnt in Heidelberg.
_____ Wohnung ist in Heidelberg.
6. Linda und Felix haben Freunde in Köln.
_____ Freunde aus Köln besuchen sie am Wochenende.
7. Linda sagt zu Frau Weinert:
"_____ Freunde aus Köln kommen zu Besuch."
8. Frau Weinert fragt Linda:
"Haben _____ Freunde auch Haustiere?"
9. Linda antwortet:
"Ja, _____ Freunde haben zwei Katzen."
10. "Aber Nepomuk hat Angst vor Katzen", sagt Frau Weinert.
" _____ Hund braucht keine Angst zu haben, _____ Freunde lassen die Katzen zu Hause," beruhigt Linda Frau Weinert.
Дасгалын хариу:
Freitag, 11. November 2011
Das Weihnachten- Зул сар
Германд 11 сарын сүүлээс 12 сарын 26 хүртэл зул сар болдог ба энэ хугацааг Weihnachtszeit гэдэг. Энэ баярын гол утга нь 12 сарын 24нд мэндэлсэн Есүс Христ юм. Тийм ч учраас энэ өдрийг Heiligabend буюу ариун үдэш гэдэг. Христийн шашныхан Түүнийг Бурханы бэлэг, хүн төрөлхөтнийг чөлөөлөгч хэмээж энэ өдрийг угтаж 4 долоо хоногийн өмнөөс германчууд “баярлаж” эхэлдэг... Гэхдээ дээр үед л энэ жинхэнэ утгыг нь хүмүүс мэдэж баярладаг байж. Одоо үед германчууд хэт материалистик, реалистик болсон тул энэ утгыг нь мэдсэн ч үүнийг ойлгож ойшоох нь илүүц санагдаж гагцхүү энэ баярын хүрээнд бий болдог баярын болоод басхүү романтик уур амьсгалд нь баярлаж л энэ сарыг хүлээдэг юм шиг. Манайхан цагаан сараар бие биедээ бэлэг өгдөг шиг энд бас энэ баяраар ойр дотныхондоо бэлэг өгнө. Тийм болохоор хүүхдүүд хэрхэн хөөрцөглөдөг нь ойлгомжтой биз ээ. Гэр бүл дотроо бараг сарын өмнөөс эхэлж бие биенээсээ
Mittwoch, 9. November 2011
Donnerstag, 27. Oktober 2011
"Дагавар үг" дасгалын хариу
1. Bettina hat Angst vor dem Hund.
2. Wir sprechen / reden über das Wetter.
3. Ich warte auf den Bus.
4. Sie bereitet sich auf die Prüfung vor.
5. Ich denke an meinen Freund.
6. Weißt du von der Prüfung?
7. Ich danke ihm für das Geschenk.
8. Elke erinnert sich an Karls Geburtstag.
9. Sabine verliebt sich in Hans.
10. Meine Schwester interessiert sich für Biologie.
11. Wir freuen uns auf die Frühlingsferien.
12. Inge freut sich über ihren neuen Job.
Үйл үг + über, um, von, vor, zu
ҮйлҮг+Präposition
|
Тийн ялгал/ Kasus
|
Жишээ
|
fragen nach – асуух
|
DAT
| |
suchen nach – хайх
|
DAT
| |
---|---|---|
riechen nach – үнэртэх
|
DAT
| |
schmecken nach – амтагдах
|
DAT
| |
s. sehnen nach – санагалзах
|
DAT
| |
sich ärgern über – уурлах
|
AKK
| |
s. auf|regen über – хөөрөх, догдлох
|
AKK
| |
sich freuen über – баярлах
|
AKK
| |
s. informieren über – мэдээлэл авах
|
AKK
| |
nach|denken über – эргэцүүлж бодох
|
AKK
| |
lachen über – инээх, хөхрөх
|
AKK
| |
s. wundern über – гайхах
|
AKK
| |
berichten über - ...талаар мэдээлэх
|
Akk
| |
reden/sprechen über – тухай ярих
|
AKK
| |
verfügen über – хамруулан хангах
|
AKK
| |
bitten um – өчих, гуйх
|
AKK
| |
s. bemühen um – мэрийх. чармайх
|
AKK
| |
s. bewerben um – бүртгүүлэх
|
AKK
| |
s. kümmern um – санаа тавих
|
AKK
| |
es geht um – я1 юмны болж буй хүрээ
|
AKK
| |
wetten um – мөрийцөх
|
AKK
| |
s. ernähren von - ...р хооллох, тэжээх
|
DAT
| |
abhängen von - ...с хамаарах
|
DAT
| |
erzählen von - ...талаар өгүүлэх
|
DAT
| |
s. erholen von – я1 юмны дараа амрах
|
DAT
| |
halten von - ...гэж үзэж байх
|
DAT
| |
träumen von – мөрөөдөх, зүүдлэх
|
DAT
| |
leben von - ...р амьдрах
|
DAT
| |
sich trennen von – салах
|
DAT
| |
verstehen von – я1 юмны талаар ойлгодог байх
|
DAT
| |
überzeugen von – гарцгүй батлах, нотлох
|
DAT
| |
verlangen von – я1 юм шаардах
|
DAT
| |
wissen von – я1 юмны талаар мэддэг байх
|
DAT
| |
angst haben vor – я1-с айдаг байх
|
DAT
| |
s. fürchten vor – я1-с айх
|
DAT
| |
fliehen vor – я1-с дайж зугатах
|
DAT
| |
s. ekeln vor – я1-с сэжиглэж цэрвэх
|
DAT
| |
warnen vor – я1-с анхааруулах
|
DAT
| |
retten vor – я1-с аврах
|
DAT
| |
s. entschließen zu - ...гэж шийдэх
|
DAT
| |
ein|laden zu - ...д урих
|
DAT
| |
gehören zu - ...д хамаарах
|
DAT
| |
gratulieren zu -...д баяр хүргэх
|
DAT
| |
passen zu - ...д таарах
|
DAT
| |
überreden zu - ...д ятгах
|
DAT
| |
wählen zu - ...д сонгох
|
DAT
|
Дасгал: Дагавар үг/ Präposition
Үйл үгийг хувиргаж бичээд хашилтан дотроос тохирох дагаврыг сонго:
20. Stefan ____________ [ für / nach / um ] Hilfe. гуйх
1. Bettina hat __________ [ von / vor / für ] dem Hund. айх
2. Wir ___________ [ um / von / über ] das Wetter. ярих
3. Ich ____________ [ auf / für / von ] den Bus. хүлээх
4. Sie ____________sich [ für / auf / nach ] die Prüfung vor. бэлтгэх
5. Ich ____________ [ über / um / an ] meinen Freund. бодох
6. _____________du [ von / über / vor ] der Prüfung? мэдэх
7. Ich ____________ ihm [ für / auf / über ] das Geschenk. баярлах
8. Elke ____________ sich [ für / an / in ] Karls Geburtstag. санах
9. Sabine ____________ sich [ mit / zu / in ] Hans. дурлах
10. Meine Schwester ____________ sich [ für / in / über ] Biologie. сонирхох
11. Wir ____________ uns [ zu / für / auf ] die Frühlingsferien. баярлах
12. Inge ____________ sich [ um / über / für ] ihren neuen Job. баярлах
13. Reinhard ____________ sich [ von / nach / vor ] seiner Freundin. салах
14. Ich ____________ mich [ um / über / mit ] das Wetter. уурлах
15. Hans _________ mir [ über / von / um ] seinem schlechten Tag. ярих, өгүүлэх
16. Elsbeth _________ sich [ auf / für / in ] ihr Studium. анхаарлаа төвлөрүүлэх
17. Ich ____________ [ über / um / nach ] dem Preis. асуух
18. Ich ____________ [ in / an / zu ] dich! итгэх
19. Ich _____________nichts [ über / von / für ] Chemie. ойлгох
21. Er ist ____________ [ um / auf / über ] seine Reise nach Deutschland. догдлох
22. Er ____________ sich [ auf / zu / für ] ein Motorrad. шийдэх
23. Das Buch ____________ [ mit / von / über ] der Nazizeit. тухай гарах, өгүүлэх
Dienstag, 18. Oktober 2011
Үйл үг + in, mit, um, von, über
ҮйлҮг+Präposition
|
Тийн ялгал/ Kasus
|
Жишээ
|
sich verlieben in - дурлах
|
AKK
|
Sie verliebte sich in ihren Nachbarjungen. Тэр хөршийнхөө хүүд дурлажээ.
|
geraten in – я1 байдалд орох, байдалтай учрах
|
AKK
|
Nach diesem Unfall gerät seine Familie in grosse Schwierigkeiten. Энэ ослын дараа түүний гэр бүл маш хүнд байдалд орсон.
|
an|fangen/beginnen mit - ...ж эхлэх
|
DAT
|
Wir fangen nach dem Essen mit dem Aufrämen an. Хоолны дараа бүгдээрээ цэвэрлэгээгээ эхлэх болно.
Sobald die Lieferung ankommt, beginnen sie sofort mit der Produktion. Ачаа ирэнгүүт та нар үйлдвэрлэлээ эхэлнэ.
|
rechnen mit - ...ж тооцоолох
|
DAT
|
Wir müssen mit allen Gewinnen und Verlusten rechnen. Бид бүх ашиг болон хорогдолуудыг тооцоолох хэрэгтэй.
|
spielen mit - ...тэй, -р тоглох
|
DAT
|
Unsere Kinder spielen gern mit euren Kindern. Манай хүүхдүүд танай хүүхдүүдтэй тоглох дуртай.
|
---|---|---|
spielen um – я1 юмны төлөө тоглох
|
AKK
|
Heute spielen zwei Finalisten um den Pokal. Өнөөдөр шөвгийн 2 баг цомын төлөө тоглоно.
|
sprechen mit - ...р ярих
|
DAT
|
Sie spricht mit leisem Ton. Тэр аядуу өнгөөр ярина.
|
sprechen über - ...тухай ярих
|
AKK
|
Sie spricht über ihre Kindheit. Тэр хүүхэд ахуйнхаа тухай ярьж байна.
|
sprechen von - ...талаар ярих
|
DAT
|
Sie spricht von vielen Strassenkindern. Тэр гудамжны олон хүүхдүүдийн талаар ярина.
|
schimpfen mit - загнах
|
DAT
|
Der Opa schimpft mit seinem Enkel. Өвөө нь ач хүүгээ загнана.
|
handeln mit – я1 юмаар наймаалцах
|
DAT
|
Diese Firma handelt mit elektronischen Bauteilen. Энэ фирм барилгын электрон хэрэгсэлүүдээр наймаалцдаг.
|
s. handeln um - я1 тухай болж өрнөж байх, өгүүлэх
|
AKK
|
Es handelt sich um seine Tochter. Энэ түүний охины тухай өгүүлдэг.
|
s. streiten mit – хэн 1тэй хэрэлдэж маргалдах
|
DAT
|
Sie streitet sich oft mit ihrem Nachbarn. Тэр хөрштэйгөө байнга хэрэлддэг.
|
(s.) streiten um – я1 юмны талаар маргалдах
|
AKK
|
Sie streiten sich um das Auto. Тэд тэр машины талаар маргалдаж байна.
|
telefonieren mit – утсаар ярих
|
DAT
|
Täglich telefoniert er mit seiner Familie. Өдөр бүр тэр гэрийнхэнтэйгээ утсаар ярьдаг.
|
s. verabreden mit – хэн 1тэй болзох
|
DAT
|
Ich habe mich mit meinen Freunden morgen abend verabredet. Би найзуудтайгаа маргааш орой болзсон.
|
s. vertragen mit – тохирох, таарах
|
DAT
|
Die Katze verträgt sich gut mit dem Hund. Муур нохойтой сайн таарч байгаа.
|
Үйл үг + auf, als, an, bei, für, gegen
ҮйлҮг+Präposition
|
Тийн ялгал/ Kasus
|
Жишээ
|
s. einigen auf - я1 юман дээр санал нийлэх (sich=s.)
|
AKK
|
Sie einigen sich auf einen neuen Reiseplan. Тэд нэгэн шинэ аяллын маршрутан дээр санаа нийлцгээлээ.
|
---|---|---|
s. einigen mit - хэн 1-тэй санал нийлэх
|
DAT
|
Sie einigen sich auf den neuen Reiseplan mit dem Reiseführer. Тэд аяллын шинэ маршрут дээр Хөтөчтэй санал нийллээ.
|
s. eignen für – тохирох |
AKK
|
Dieses Material eignet sich nicht für unsere Produkt. Энэ материал манай бараанд тохирохгүй юм байна.
|
s. verlassen auf – найдаж үлдээх |
AKK
|
Sie können sich auf mich verlassen. Та надад найдаж болно.
|
s. vor|bereiten auf – ө. я1юманд бэлдэх (өөрөө=ө) |
AKK
|
Bold bereitet sich auf die Verabredung mit Uyanga vor. Болд Уянгатай уулзах болзоондоо бэлдэж байна.
|
schießen auf - буудах |
AKK
|
Im Trainingslager schießen die Soldaten auf die Zielscheibe. Сургуулилтийн талбарт цэргүүд байн дээр бууддаг.
|
arbeiten als - ...р ажиллах | Nom |
Bayar arbeitet als Mechaniker. Баяр механикчаар ажилладаг.
|
arbeiten bei - ...д ажиллах |
DAT
|
Er arbeitet bei einer Baufirma als Maurer. Тэр нэрэн барилгын фирмд өрөгчөөр ажилладаг.
|
s. bezeichnen als - өөрийгөө ...гэж нэрлэх |
AKK
|
Sie bezeichnet sich selbst als eine echte Schamanin. Тэр өөрийгөө жинхэнэ бөө гэж байна.
|
gelten als – ...гэж тооцогдох | Nom |
Diese Einladung gilt auch als Eintrittskarte für die Aftershowparty. Энэ урилга бол бас шоуны дараах партинд орох тасалбар болно.
|
leiden an - ...р шаналах
|
DAT
|
Er leidet an seinem Zahnschmerzen. Тэр шүднийхээ өвчинд шаналж байна.
|
leiden unter - ...д шаналах, нэрвэгдэх
|
DAT
|
In Afrika leiden viele Kinder unter dem Hunger. Африкт олон хүүхэд өлсгөлөнд нэрвэгдэн шаналж байна.
|
s. beklagen bei ;s. beschweren bei– хэн 1д гомдоллох, гомдол мэдүүлэх
|
DAT
|
Beim Baumangel kann sich der Kunde bei der Baufirma beklagen. Барилгын алдаа дутагдлаар үйлчлүүдэгч барилгын фирмд нь гомдол гаргаж болно.
|
s. beklagen über ; s. beschweren über – я1 юмны тухай гомдоллох,гомдол мэдүүлэх
|
AKK
|
Die Kunden beklagen sich über verschiedene Baumängel. Үйлчлүүлэгчид барилгын янз бүрийн дутагдлуудын талаар гомдоллож байна.
|
s. bedanken bei – хэн 1д талархалаа илэрхийлэх
|
DAT
|
Bold bedankt sich bei seiner Familie für die Unterstützung. Болд гэрийнхэндээ тэдний тусламж дэмжлэгэнд талархал илэрхийлэв.
|
s. bedanken für – я1 юмны төлөө талархалаа илэрхийлэх
|
AKK
|
Bold bedankt sich für die Unterstützung bei seiner Familie. Болд түүнийг тусалж дэмжсэнд гэрийнхэндээ талархал илэрхийлэв.
|
helfen bei - ...-хэд туслах
|
DAT
|
Seine Freunde helfen ihm beim Umzug. Түүний найзууд нүүхэд нь туслав.
|
aus|geben für – я1 юманд зарж үрэх
|
AKK
|
Urnaa gibt viel Geld für ihr Hobby aus. Урнаа хоббиндоо их мөнгө зардаг.
|
danken für - я1 юманд талархах
|
AKK
|
Ich danke dir für die Hilfe. Надад тусалсанд чинь би чамд баярлалаа.
|
kämpfen für – төлөө тэмцэх
|
AKK
|
Wir kämpfen für die Gerechtigkeit. Бид шударга ёсны төлөө тэмцэж байна.
|
kämpfen gegen – эсрэг тэмцэх
|
AKK
|
Wir kämpfen gegen die Ungerechtigkeit. Бид шударга бус ёсны эсрэг тэмцэж байна.
|
kämpfen um – я1 юмны тулд тэмцэх
|
AKK
|
Sie kämpfen um die soziale Gerechtigkeiten zu erhalten. Бид нийгмийн шударга ёсыг хадгалахын тулд тэмцэж байна.
|
stimmen für – төлөө санал өгөх
|
AKK
|
Er stimmt für seine Partei. Тэр өөрийн намдаа, намынхаа төлөө саналаа өгөв.
|
stimmen gegen– эсрэг санал өгөх
|
AKK
|
Ich stimme gegen ihn. Би түүний эсрэг саналаа өгөв.
|
protestieren gegen – эсрэгүүцэх
|
AKK
|
Arbeiter protestieren gegen die schlechten Arbeitsbedingungen. Ажилчид ажлын нөхцөл муу байгааг эсэргүүцэж байна.
|
verstoßen gegen - зөрчих
|
AKK
|
Wer gegen das Gesetzt verstößt, der muss mit den Konsequenzen rechnen. Хуульзөрчиж байгаа хүн түүний үр дагаврыг бас тооцох ёстой.
|
s. wehren gegen – эсрэг өөрийгөө хамгаалах
|
AKK
|
Frauen müssen sich gegen die häuslichen Gewalten wehren. Эмэгтэйчүүд гэр бүлийн хүчирхийллийн эсрэг өөрийгөө хамгаалах хэрэгтэй.
|
s. entschuldigen für – уучлалт гуйх
|
AKK
|
Tuya entschuldigt sich für ihre Verspätung. Туяа хоцорсондоо уучлал гуйв.
|
sich entscheiden für - шийдэх
|
AKK
|
Kinder entscheiden sich für den Besuch im Zoo. Хүүхдүүд амьтны хүрээлэнд очихоор шийдэв.
|
sorgen für – санаа тавих
|
AKK
|
Sie sorgt für ihre kranke Großmutter. Тэр өвчтэй эмэг эхдээ санаа тавьдаг.
|
s. sorgen um – санаа зовох
|
AKK
|
Die Eltern sorgen sich um ihr Studium. Ээж аав нь түүний сургуульд нь санаа зовно.
|
sich interessieren für - сонирхох
|
AKK
|
Ich interessiere mich für Motorräder. Би мотоциклнууд сонирхдог.
|
Abonnieren
Posts (Atom)